Empresas

Sofia Sherocka ha realizado la adaptación

Después de que Dina Rizvić lanzó su primer corte latino en inglés «Shadow in the Night», en el año 2022, escrito por Alan Jones y Dina Rizvić, surgió una demanda por la adaptación de dicho tema. El resultado es el homónimo proyecto en español “La Sombra”. El tema fue traducido y adaptado por Sofía Sherocka, reconocida en la industria de la música latina y jazz, líder de la agrupación FiloSofía, quienes se presentan con regularidad en los festivales más famosos de Croacia, Eslovenia e Italia.

«Suelo escribir en español porque es una lengua melodiosa y rítmica por sí y el género de tango suena mejor en su lengua original. Aunque fue un reto traducir de un idioma extranjero a otro, disfruté del proceso y pensé más allá de la versión original dando mi propio toque artístico y aplicando la poética de un tango apasionado”. -Sofía Sheroka.

Sofía y Dina ofrecen un soplo de aire fresco, glamuroso, envuelto en un arreglo bachatango. El tema viene acompañado por un video producido por Cliff End Records y disponible en el canal oficial de YouTube de Cliff End Records.

«La Sombra” es un trabajo en el que pude alcanzar mi pleno potencial artístico, como letrista, bailarina y cantante”. – Sofía Sheroka

Este nuevo corte musical está disponible en las radios y en todas las plataformas digitales: https://youtu.be/RjO6SJnUQRQ

Más sobre Sofía:

Sofia Sherocka es una cantautora de nacionalidad croata con carrera de trayectoria internacional. Aunque se dedica a cantar música latina, ha trabajado de cantante y bailarina en el teatro musical. Su banda FiloSofía de renombre internacional, lanzó su primer álbum Nuestra Historia y obtuvo el reconocimiento y la alabanza del público y la crítica de habla hispana.

Sofía ha sido entrevistada en numerosas emisoras radiales de países de América Latina. Su agrupación Filosofía cautivó a locutores y aficionados del género por su autenticidad y originalidad.

Los temas El Teatro del Absurdoo y Adiós Saturno adelantaron su segundo álbum Ba-Clave que pronto verá la luz del día.

Sofía fue incluida en dos compilaciones sobre los cantantes salseros en los libros En Clave y Esta salsa me gusta, del autor valenciano Saúl Delhom.

Debido a su experiencia como intérprete en el teatro, como cantante prioriza contar la historia e interpretar el tema transmitiendo emociones y estados de ánimo, lo que se nota en el dueto con Dina Rizvić «La Sombra» que Sofía tradujo del inglés al español. Como estudió literatura y lenguas, sus letras son sugestivas, llenas de juegos de palabras, sinestesia y sugerentes metáforas.

K

Share
Published by
K
Tags: ArteMúsica

Recent Posts

La UMA clausura su ciclo sobre autismo con referentes en neurodiversidad

Por Eduardo Travieso Itriago Para la Universidad de Málaga, la organización de este ciclo representa…

2 días ago

Samsung x Dominnico: Alta costura y tecnología en un bolso exclusivo

Para Samsung, la alianza con Dominnico (liderada por el diseñador Domingo Rodríguez Lázaro) refuerza su…

2 días ago

Informe UNESCO: Brechas en la investigación del carbono oceánico amenazan el clima

Para la UNESCO y su Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), el informe presentado en 2026 subraya…

2 días ago

Medellín, Capital Mundial del Libro 2027: El triunfo de la cultura social

Para la UNESCO, la elección de Medellín representa un respaldo global a un modelo de…

3 días ago

LG Electronics redefine el confort sostenible con su nueva gama de calentadores

Por Eduardo Travieso Itriago Para LG Electronics, el lanzamiento de esta nueva gama en el…

3 días ago

Mastercard democratiza la alta dirección: IA Agéntica para pymes con ‘Virtual C-Suite’

Para Mastercard, el lanzamiento del Virtual C-Suite representa la transición de una IA que solo…

3 días ago